Our professional Japanese video translation and transcription services ensure that your productions are completed by stylish voice-overs or accurate subtitling. Both the impact of your messages and the visual appeal of your videos will always be retained.
When translating video content, such as YouTube video translation and Vimeo video translation, the importance of choosing the right approach cannot be underestimated. You must decide whether your productions lend themselves to voice overs, subtitles or closed captions. We can help you to settle upon the best course of action and will then deliver impressive results, whether you are seeking Japanese to English video translation or English to Japanese video translation.
What are voice overs, subtitles and closed captions?
There are three possible approaches to video translation and transcription that you could consider:
Voice overs: these are audio tracks which are recorded using actors and then synced with video content.
Subtitles: here, translations of dialogue are added to videos in text form.
Closed captions: these are designed to assist the hard of hearing. They include both translations of dialogue and explanations of other audio elements. Such elements including explosions, thunder or phones ringing, could be crucial to a viewer understanding the content.
Which type of Professional video translation should you choose?
There is much to think about when deciding how to proceed with video translation services. The nature of your content and the needs or limitations of your target audience must be considered. We are always happy to discuss your projects and to help you evolve the most effective approach to translating any production into Japanese.

